
Het avontuur van Bib de giraf is beschikbaar in diverse talen en Nederlandstalige dialecten.
Tweetalige versies zijn ook beschikbaar (bijv. Turks & Nederlands en Grieks & Engels).
Heb je interesse in een combinatie van talen die hieronder niet bij staat?
Neem gerust geheel vrijblijvend contact met me op door onder aan deze pagina een reactie achter te laten. Veel combinaties van vertalingen zijn mogelijk en er komen nog steeds vertalingen in andere talen bij.
Deze versies van Bib zijn al beschikbaar:
Nederlands onder de titel Bib stoot het hoofd
- LIMBURG (België & Nederland)
Assers (Belgisch Limburgs – As) onder de titel: Bib stoeët z’ne kop
Echs (Zuid-Limburgs – Echt) onder de titel Bib boetsj zich de bölles
Gènker (Belgisch Limburgs – Genk) onder de titel Bib stiet z’ne kop
Haeles/Naers (Midden Limburgs – Haelen/Neer) onder de titel: Bib stuet zich de bulles
Heëlesj (Zuid-Limburgs – Heerlen) onder de titel Bib sjtuuët zich d’r kop
Hessels (Belgisch Limburgs – Hasselt) onder de titel Bib stíét z’ne kop
Kirchröadsj (Zuid-Limburgs – Kerkrade) onder de titel D’r Bib sjtuest ziech d’r kóp
Mestreechs (Zuid-Limburgs – Maastricht) onder de titel Bib stoet d’n öpper
Nieswielers (Zuid-Limburgs – Nijswiller) onder de titel D’r Bib sjtöt zich d’r kóp
Nuths (Zuid-Limburgs – Nuth) onder de titel Bib boetst zich de bölles
Remunjs (Zuid-Limburgs – Roermond) onder de titel Bib sjteut zien bulke
Sintrùins (Belgisch Limburgs – St Truiden) onder de titel: Bib stut zènne kop
Tegels (Midden Limburgs – Tegelen) onder de titel: Bib sjtoeët ziene kop
Valkebergs (Zuid-Limburgs – Valkenburg) onder de titel Bib sjtuèt ziene bölles
Venloos (Midden-Limburgs – Venlo) onder de titel Bib stoeët ziene kieëbus
Venrods (Noord-Limburgs – Venray) onder de titel Bib stöt ’t bölleke
Wieërts (Middel-Limburgs – Weert) onder de titel Bib stoeëtj de kop
Zittesj (Zuid-Limburgs – Sittard) onder de titel Bib sjteut zich de kop
- GELDERLAND
Gèèndts (Betuwe – Gendt) onder de titel Bib stôt de kop
Gruusbeks (Zuid-Gelderland – Groesbeek) onder de titel Bib stöt d’n kop
Nimweegs (Zuid-Gelderland – Nijmegen) onder de titel Bib het ’n buts veur de kop
Overbetuws (Gelderland – Betuwe) onder de titel Bib stôt de kop* V
- VLAANDEREN
Gents (Oost-Vlaams – Gent) onder de titel Bib luupt hem ’n buile
- DRENTE, OVERIJSSEL, FRIESLAND, GRONINGEN (NEDERSAKSISCH)
Achterhooks (Nedersaksisch – Achterhoek) onder de titel Bib stöt de kop
Grunnegers (Nedersaksisch – Groningen) onder de titel Bib stöt de kop
Noord-Dreints (Nedersaksisch – Drente) onder de titel Bib stöt de kop
Stellingwarfs (Nedersaksisch – Stellingwerf) onder de titel Bib stoot de kop
Twents (Nedersaksisch – Twente) onder de titel Bib stöt ’n knikkerd
ZuudWest-Zuuddreints (Nedersaksisch – Drente) onder de titel Bib stöt de kop
- ZEELAND
Zeeuws (Zuid-Beveland – Zeeland) onder de titel Bib stoat ’t oad
- FRIESLAND
Dokkumers (Friesland – Dokkum) onder de titel Bib stoat syn kòp
Fries onder de titel Bib stompet de holle
Hylpers (Friesland – Hindeloopen) onder de titel Bib steet it haad
Tessels (West-Fries) onder de titel Bib kregt ’n seer hóófd
- EUROPA
Bulgaars onder de titel Биб блъска главата си
Bosnisch onder de titel Bib se udari u glavu
Duits onder de titel Bib stößt sich den Kopf
Engels onder de titel Bib bumps its head
Fins (Suomi) onder de titel Bib lyö päänsä
Frans onder de titel Bib se cogne la tête
Grieks onder de titel Ο Mπiπ χτυπάει το κεφάλι του
Hongaars (Magyar) onder de titel Bib beüti a fejét
Italiaans onder de titel Bib sbatte la testa
Latijn onder de titel Bib caput percutit
Litouws onder de titel Bibas susitrenkė galvą
Noors (Bokmål) onder de titel Bib får en kul
Noors (Nynorsk) onder de titel Bib får ein kul
Oekraïns onder de titel Біб стукається головою
Pools onder de titel Bib udrza się w głowę
Portugees onder de titel O Bib bate com a cabeça
Roemeens onder de titel Bib se lovește la cap
Russisch onder de titel Биб ударяет голову
Schots keltisch (Gaelic) onder de titel Nuair a bhuail Bib a cheann
Sloveens onder de titel Bib se udari v glavo
Spaans onder de titel Bib se golpea la cabeza
Welsh keltisch (Cymraeg) onder de titel Mae Bib yn taro ei ben
Zweeds onder de titel Bib slår sig i huvudet
- ZUID-AMERIKA
Papiamentu onder de titel Bib ta dal su kabes
Portugees (Braziliaans) onder de titel Bib bate a cabeça
Sranantongo (Suriname) & Nederlands onder de titel Bib trusu a ede
- AZIË
Arabisch onder de titel بيب يصتضم برأسه
Dari onder de titel سر بیب پندیده شده است
Hindi onder de titel बिि का सर तकराता हे
Indonesisch onder de titel Bib memukul kepalanya
Japans onder de titel ビブがあたまをぶつける
Kazachs onder de titel: Биб ударяет голову
Kurmançi (Noord-Koerdisch) onder de titel Bib serê xwe êşand
Mandarijn (Chinees) onder de titel 比勃撞到头
Pashto onder de titel بیب خپل سر مټاکه کوي
Thai onder de titel บีบหัวกระแทก
Turks onder de titel Bib kafasını çarpıyor
Vietnamees onder de titel Bib bị sưng đầu
- AFRIKA
Afrikaans onder de titel Bib stamp sy kop
Berber (Tmazight) onder de titel Bib iteqqs as uzedjif
Cameroonian / Nigerian Pidgin English onder de titel Bib knock him head
Kiswahili onder de titel Bib anapiga kichwa chake
Pulaar onder de titel Bib buu6i hoore muur
- OCEANIË
Maori (Te Reo – Nieuw Zeeland) onder de titel Ka tukia te māhunga o Bib
- ARTIFIËLE TALEN
Esperanto onder de titel Bib batas al si la kapon
Toki Pona onder de titel soweli Pipu li utala e lawa ona
ik ben onder andere opzoek naar boekjes zoals Echs (Zuid-Limburgs – Echt) onder de titel Bib boetsj zich de bölles
zijn er nog meerdere verhaaltjes beschikbaar?
Hallo Wendy,
Bedankt voor de reactie.
Ik heb je een e-mail gestuurd.
Vriendelijke groet
Ron
Hallo Ron,
Ik heb interesse in de Nimweegse versie ” Bips het ’n buts veur de kop” .
Met vriendelijke groeten,
Monique.
Hallo Monique,
bedankt voor de reactie.
Er is een e-mail naar je verstuurd.
Vriendelijke groet,
Ron
Ik heb interesse in het Berbers/Nederlandse boekje.
Bedankt voor de reactie.
Er is een e-mail naar u onderweg.
Vriendelijke groet,
Ron
Heb interesse voor de Sittardse uitgave.
Hallo John,
excuses voor de late reactie.
Ik heb een e-mail gestuurd.
Met vriendelijke groet,
Ron
Graag had ik het boekje 2x in het Maasstrichts dialect gehad en 1x in het Heerlens dialect . Dank
Grusjer,
Bert Pelt
Hallo Bert,
bedankt voor je reactie.
Ik heb je een e-mail gestuurd.
Vriendelijke groet,
Ron
Goedemiddag,
Graag zou ik de versie:
Haeles/Naers (Midden Limburgs – Haelen/Neer) titled: Bib stuet zich de bulles en de friese variant bestellen.
Groet,
Roy
Hallo Roy,
bedankt voor de reactie.
Ik heb je inmiddels een e-mail gestuurd.
Vriendelijke groet,
Ron
Hallo Ron,
Ik zou graag het boekje in de volgende talen willen bestellen:
Turks, Pools, Hindi, Kurmanci, Arabisch, Papiamento, Esperanto, Pashto, Dari, Oekraïens, Portugees (Braziliaans), Russisch en Hongaars.
Met vriendelijke groeten,
Sylvia
Hallo Sylvia,
bedankt voor het bericht.
Ik heb een e-mail gestuurd met nadere informatie omtrent de bestelling.
Vriendelijke groet,
Ron
Hallo Ron,
Ik ben geïnteresseerd in de versie met het Venlose dialect en die in het NyNorsk.
Groet,
Ron
Hallo Ron,
bedankt voor het bericht.
Er is een e-mail naar jou onderweg.
vriendelijke groet,
Ron
Beste Ron,
Heel graag zou ik het Limburgs dialect uit Haeles/Naers willen kopen.
Ik hoor graag van je!
Met vriendelijke groet,
Sophie
Hallo Sophie,
Ik heb een e-mail aan je gestuurd.
Vriendelijke groet,
Ron
Hallo Ron,
Ik heb wel interesse in ut ‘Echter beukske’
Heb je meerdere beukskes in ut Echs?
Hallo Diana,
Bedankt voor de reactie.
Ik heb een email gestuurd.
Vriendelijke groet,
Ron